Song picture
6. First Rounds
Comment Share
Free download
Scene 6, from the opera, "Cancer Ward," based on the novel by Alexander Solzhenitsyn, libretto in Russian.
opera russian opera cancer ward alexander solzhenitsyn masaru yonemitsu loren lieberman
Check out the artist page.
Stream all 17 songs for free.
Song Info
Genre
Classical Opera
Charts
Peak #174
Peak in subgenre #9
Author
Alexander Solzhenitsyn/Masaru Yonemitsu
Rights
adhikapokoya 2011
Uploaded
August 11, 2011
Track Files
MP3
MP3 8.8 MB 80 kbps 15:18
Story behind the song
Scene 6. First rounds Dr. Dontsova, Dr. Gangart, and nurse Olympiada Vladislavovna come into the ward, to conduct their examination rounds. Dontsova first talks to Dyomka, and asks what he his reading. An old magazine, but an interesting article. “What is the article about,” asks Dontsova. “Sincerity,” replies Dyomka, but, Dontsova stops him from getting on his bad leg. She examines his leg, which is causing Dyomka discomfort and pain. She moves on to Egenberdiev, and then to Mursalimov, Uzbeks on the ward. Ahmadjan, a patient himself, must translate between Dr. Dontsova, and her Uzbek patients. Pavlov Rysanov then loudly proclaims his displeasure – he has been on the ward for 18 hours, and has not been treated. He threatens to call the authorities, and report the clinic, as well as Dr. Dontsova. In a tense confrontation, Dr. Dontsova tells Rysanov that there is no where else he can be treated for his lymphoma. He must decide now whether he wants the help of the clinic. Dontsova moves on to Oleg Kostoglotov, who has shown remarkable improvement. Oleg asks Dontsova when she intends to release him. Dontsova is incredulous – Oleg’s treatment has only just begun. “You don’t even know the game you are playing,” she chastises. Oleg insists talking with her, and she tells him, “very well, you will be called for,” and moves on to Azovkin, who is not doing well. She talks to Azovkin in accepting a release to go home. The scene ends with Rusanov suddenly interjecting, “I give in, doctor, --inject me!”.
Lyrics
Scene 6. First rounds (Dr. Dontsova, Dr. Gangart, and nurse Olympiada Vladislavovna come into the ward, to conduct their examination rounds). Dontsova (To ward) Hello. (To Dyomka) What are you reading, Dyomka? (Dyomka shows the cover of the magazine to Dontsova). Oy. Such an old issue. Why are you reading a magazine over a year old? Dyomka I am reading an interesting article… Dontsova About what? Dyomka Sincerity…it says literature without sincerity…(Sits up, and begins to put his leg on the floor)… Dontsova Don’t do that. Roll up your pajamas. (Sits beside Dyomka, and gently feels his leg). Vera, (reading Dyomka’s chart statistics) Fifteen sessions, three thousand rads…. Dontsova Does it hurt hear? Dyomka Yes, it hurts. Dontsova And here? Dyomka Yes, and further up, as well. Dontsova Why haven’t you said anything? Such a hero. You need to tell me when it hurts. (She slowly probes the border of the tumor) Does it hurt by itself, at night? Dyomka It bothers me night and day. (Dontsova and Vera exchange looks) Dontsova Does it hurt more or less since you’ve been here? Dyomka I don’t know. Maybe better, but I’m not sure. Dontsova, (to Vera) Blood count. (Vera hands Dontsova the case history, which Dontsova flips through). (to Dyomka) How’s your appetite? Dyomka I’ve always had a good appetite. Vera He’s on a special diet now. Transfusion? (taking back the case history). Dontsova Yes. Well, what do you think, Dyomka? Shall we continue with the X-rays? Dyomka Of course, continue. Dontsova, (moving to Egenberdiev’s bed). Yes, very good! You’re making good progress, Egenberdiev! You’ll soon be going home! Ahmadjan, (translating from Russian to Uzbek) Mana! Juda yaxshi! Xammasi yashxi utyapti! Ha demay o'yga ketasiz!?? Egenberdiev, (touching the scab on his lip) Kattarok bo'libtimi? Shishib kettimi? Ahmadjan, (translating from Uzbek to Russian) But is is becoming larger? It has grown? Dontsova It will fall off. That’s what’s meant to happen. It will fall away. Three months rest at home, and then you’ll come back to us! Ahmadjan, (translating) Hechqisi yo'q. Ahamiyat bermang. Dontsova, (going to Mursalimov, an old Uzbek) How’s your cough? Ahmadjan Yo'ta-li-shin-giz ka-lay? Mursalimov Bilmadim. (Ahmadjan looks at Dontsova and shrugs his shoulders – “he doesn’t know”) Dontsova Please lift up your shirt. Ahmadjan Il-ti-mos, ko'y-lak-ni ko'tar-ing! Dontsova Where is the pain? Ahmadjan Qayerda? Dontsova Here? Mursalimov Chapga Ahmadjan To the left Dontsova Here? Mursalimov Kha. Dontsova, (pointing to empty vitamin bottles, on his bedstand) When did you buy these? Ahmadjan Qachon sotib olding??? Mursalimov O' chin chi kuni-da. Chor-shan-ba kuni-da. Ahmadjan Two days ago. Dontsova Where are the pills? Ahmadjan Dorichi kani? Mursalimov Ichib oldim?? Ahmadjan ??He’s taken them all. Dontsova What do you mean?...all at once? Ahmadjan Kan-day ich-ting??? Dar-rov xam-ma-si-ni-mi??? ?????????? Yo'q! Ik-ki mar-ta ich-tim!?? Ahmadjan No, in two times. (Everyone laughts) Rusanov Comrade Dontsova, I shall be forced to inform the Ministry of Health the way things are conducted in this clinic. And I shall have to telephone Comrade Ostapenko. Dontsova If you have contacts with the Ministry of Health, and in a position to telephone Comrade Ostapenko, there are several things which I can add to your report, if you’d like. Rusanov There is nothing that needs to be added. Your display of indifference is quite enough as it is. I have been here for eighteen hours, and have not been given treatment. And between that and…. Dontsova That is why I’m here – to give you treatment. Rusanov No. It is too late now. I’ve seen quite enough, and I’m leaving. No one shows the slightest interest, and nobody b
Comments
The artist currently doesn't allow comments.