Santa's Workshop- Der Traum (Featuring Lord Harry)
At Santa's Workshop, a special visitor comes to read a poem (featuring Lord Harry as reader of the poem)....
Christmas music, rock, pop, blues, country, love, elvs, elvis,
Straight from the North Pole, Santa's main elf ELFY and his FRIENDS....
Each year Santa holds a big party at Santa's Workshop. it lasts an entire week and is called the Christmas Bash.
Elves and people come from all around the world to share their poems and songs.
Won't you please come join us as we celebrate the Christmas season with song and laughter. We will save you some cookies and milk.
Story behind the song
Biography
Hoffmann was born in Fallersleben (today Wolfsburg), Brunswick-Lüneburg, then part of the Holy Roman Empire.
The son of a merchant and Mayor of his native city, he was educated at the classical schools of Helmstedt and Braunschweig, and afterwards at the universities of Göttingen and Bonn. His original intention was to study theology, but he soon devoted himself entirely to literature. In 1823 he was appointed custodian of the university library at Breslau, a post which he held till 1838. He was also made extraordinary professor of the German language and literature at that university in 1830, and ordinary professor in 1835. Hoffmann was deprived of his chair in 1842 in consequence of his Unpolitische Lieder (1840-1841, "Unpolitical Songs"), which gave much offence to the authorities in Prussia.
In 1841, on the North Sea island of Helgoland, he penned the words to "Das Lied der Deutschen", starting with "Deutschland, Deutschland über alles". The text expresses the pan-German sentiments common in revolutionary republicans of the period and were highly inflammatory in the princedoms of the German-speaking world. This sentiment was, of course, considered high treason. The phrase über alles did not refer to militant ideas of conquest of foreign countries, but to the need for loyalty to a united Germany to replace all other regional loyalties.
During his exile, he traveled in Germany, Switzerland and Italy, and lived for two or three years in Mecklenburg, of which he became a naturalized citizen. After the revolution of 1848 he was enabled to return to Prussia, where he was restored to his rights, and received the salary attached to a promised office not yet vacant. He married in 1849, and during the next ten years lived first in Bingerbrück, afterwards in Neuwied, and then in Weimar, where together with Oskar Schade (1826-1906) he edited the Weimarische Jahrbuch (1854-1857).
In 1860 he was appointed librarian to the Duke of Ratibor at the monasterial castle of Corvey near Höxter on the Weser, where he died in 1874.
Lyrics
Der Traum
Ich lag und schlief, da träumte mir ein wunderschöner Traum:
Es stand auf unserm Tisch vor mir ein hoher Weihnachtsbaum.
Und als ich nach dem Baume sah und ganz verwundert stand,
Nach einem Apfel griff ich da, und alles, alles schwand.
Da wacht' ich auf aus meinem Traum, und dunkel war's um mich:
Du lieber schöner Weihnachtsbaum, sag an, wo find ich dich?
Da war es just, als rief er mir: Du darfst nur artig sein,
Dann steh ich wiederum vor dir - jetzt aber, schlaf nur ein!
Und wenn du folgst und artig bist, dann ist erfüllt dein Traum,
Dann bringet dir der heil'ge Christ den schönsten Weihnachtsbaum!
Hoffmann von Fallersleben
(Near Translation)
The Dream
I lay and slept. I dreamt a lovely dream:
A high Christmas tree stood on our table in front of me.
And when I saw after the tree and stood completely astonished,
I grasped for an apple and everything, everything faded.
I woke up from my dream it was dark around me :
You announce yourself kind beautiful Christmas tree, where I find you?
Then it was as if he called for me: You only must be well-behaved,
I then stand in front of you in turn ! -- now but, fall asleep!
If you follow and are well-behaved, then is fulfils your dream,
Great, really like the spoken sections, amusing and as with the others, great ideas, well put together, and guest speakers as well?? :-)