Song picture
Les gens de coeur
Comment Share
Single   $1.25
French Pop original song featuring accordian , upright bass, acoustic guitar , string quartet and male vocals. Sweet '' Beatle-esque '' melody and lyric about people who have big hearts and are always willing to give to others.
rock beatles vocals jazz funky folk blues stevie ray vaughn french latin rolling stones film christmas swing big band trombone trumpet eric clapton world tv frank sinatra bb king sax groovy albert king instrumetals license music
Artist picture
Mike has been writing/producing music for over 20 years. Specialties include Blues, Jazz, Folk, Rock, French pop/cabaret, Christmas. His music has been used in
"Quality Canadian blues...solid and unpretentious...swings with snappy sincerity and crisp energy...In a perfect world this cd would put Goudreau on the U.S. radar" Hal Horowitz, Blues Revue Magazine, USA Oct/Nov 2006 Issue "Goudreau plays lead guitar with the tone and taste of greats like Otis Rush and Albert King, and writes compelling, original songs". Jeremy Loome, Edmonton Sun One of Canadas most under-appreciated blues combos. Ian Angus, CIUT 89.5 FM, Toronto Undiluted blues from one of the purest players on the Canadian scene Al Kirkcaldy, CFFF 92.7 FM, Peterborough, ON The Grass Aint Greener is a rockin, rompin, stompin good time.solid, creamy, tight and tasty licks executed with precision and class Billie Lucas, CHLY 101.7 FM, Nanaimo BC Goudreau is a natural. He leads a great band with exciting original songs that dare you to sit still John Valenteyn, Maple Blues, Toronto Blues Society " The Grass Ain't Greener " est un de ces albums racés qui font figure de référence dans une carrière, aussi riche et chargée soit elle ! Fred Delforge, zicazic.com, France
Song Info
Charts
Peak #36
Peak in subgenre #3
Author
Michel Goudreau - Michel Aubin - David Elias
Rights
Socan 2012
Uploaded
June 26, 2012
Track Files
MP3
MP3 2.7 MB 128 kbps 2:55
Story behind the song
Part of a series of French songs I've co-wriiten for TV/Film music.
Lyrics
Les gens de cœur ( English translation below ) Les gens de cœur Sont des gens plutot curieux Ils n’ont pas peur De sourire aux amoureux Les gens de cœur Sont a l’ecoute Des moindres pleurs De tous ceux qui souffrent Sans… avoir peur Les gens de cœur Sur les routes de l'effort Dans la douleur Voyez-les donner encore Ont la manie De l'harmonie Sement l’amour Un peu tous les jours Comme… des fleurs Pour que nos peines Deviennent enfin sereines Cette existence Doit prendre un sens Les gens de cœur Nous partagent avec bonheur Tous les tresors Amasses a grands efforts Ils ont saisi Que le pardon Redonne vie À ce qui est bon De l’interieur Les gens de cœur Savent bien que le bonheur Est un tresor que nous devons partager Pour pas qu’il meure Il ne faut pas le garder emprisonne © Copyright 2008 par Michel Aubin - Michel Goudreau - David Élias - SOCAN ENGLISH TRANSLATION Kind Hearted People Kind hearted people are a curious kind They don't shy away from smiling at people in love Kind hearted people are always attentive To other people's pain and sufferings Without fear or hesitation Kind hearted people who are on the road of life ( learning ) Even though they might be hurting themselves Are always willing to give to others They have an ability to be harmonious Always sowing love everyday Like someone planting flowers So that our pain can become serein This existance must have a meaning Kind hearted people share with everyone their happiness All those collective efforts ammassed with much hard work They've understood that forgiveness Leads to a rebirth of what is good inside us all Kind hearted people know that happiness Is a treasure that we must share So that it never dies, we must never leave it locked up inside
Comments
Please sign up or log in to post a comment.