This account is currently under review.
Song Info
Share URL of this page  
Anna ni issho datta no ni
play lo-fiplay lo-fi     play hi-fiplay hi-fi     downloaddownload
Ending theme for Gundam Seed. Originally by See-Saw. I apologise for the peaking on the high notes and the bad mixing *gets shot*
Author
Copyright
Album
Uploaded on
Genre
See-Saw
See-Saw

Mon Jan 05, 2009
Pop : J-Pop
Take charge
» add to my.soundclick
» rate this song
» texting MP3 to cell phone
» share song by email
» comments
» get single-song widget
Charts position
» highest in charts:   # 124   (102,262 songs currently listed in Pop)
» highest in sub-genre:   # 4   (6,698 songs currently listed in Pop > J-Pop)
Lyrics
Translation:

We were so close together, but the twilight has a different color now.
The abundance of kindness only keeps a distance between us.
Our coldly ignored hearts are wandering in the midst.
If this awkwardness is what it's like to live,
we shall close our eyes under the cold sky.

Even though we were so close together,
We can't even get a word across between our increasing distances.
Even though we were so close together, the twilight has a different color now.
Please, give us a quiet sleep under the moon light, if it is the last thing possible.

If you are going to cope with fate,
you can't go on saying you are sad or lonely.
Even if it means to break the links of words we have made together,
you would still want to say goodbye to the dull nights.

Even though they were so close together,
the unmatched couple have no place they can reach.
Even though we were so close together, in a glimpse of your new face,
I am fascinated, almost as though it is strange, almost enough that I would feel uneasiness.

Where lie our hearts? Where are we drifting off to? So that our eyes do not become lost.

Even though we were so close together,
We can't even get a word across between our increasing distances.
Even though we were so close together, the twilight has a different color now.
Please, give us a quiet sleep under the moon light, if it is the last thing possible.

- translation taken from Gendou.com