Share URL of this page  
Christmas - Bring a Torch, Jeanette, Isabelle!
play hi-fiplay hi-fi     downloaddownload
A Beautiful old (About 1553) French Christmas Carol. Music: anonymous French. Maybe even a French Musette (bagpipe) can be heard! Praise the Lord's Birth!
Author
Copyright
Album
Uploaded on
Genre



Wed Oct 23, 2013
Jazz : Jazz Vocals
Take charge
» add to my.soundclick
» rate this song
» comments
» get single-song widget
 
Share on Facebook
Charts position
» highest in charts:   # 31   (44,498 songs currently listed in Jazz)
» highest in sub-genre:   # 3   (2,153 songs currently listed in Jazz > Jazz Vocals)
Lyrics
English
Bring a torch, Jeanette, Isabelle!
Bring a torch, to the stable run
Christ is born. Tell the folk of the village
Jesus is born and Mary's calling.
Ah!* Ah! beautiful is the Mother!
Ah! Ah! beautiful is her child

Who is that, knocking on the door?
Who is it, knocking like that?
Open up, we've arranged on a platter
Lovely cakes that we have brought here
Knock! Knock! Open the door for us!
Knock! Knock! Let's celebrate!

It is wrong when the child is sleeping,
It is wrong to talk so loud.
Silence, now as you gather around,
Lest your noise should waken Jesus.
Hush! Hush! see how he slumbers;
Hush! Hush! see how fast he sleeps!

Softly now unto the stable,
Softly for a moment come!
Look and see how charming is Jesus,
Look at him there, His cheeks are rosy!
Hush! Hush! see how the Child is sleeping;
Hush! Hush! see how he smiles in dreams!

French
Un flambeau, Jeanette, Isabelle --
Un flambeau! Courons au berceau!
C'est Jesus, bonnes gens du hameau.
Le Christ est ne; Marie appelle!
Ah! Ah! Ah! Que la Mere est belle,
Ah! Ah! Ah! Que l'Enfant est beau!
Qui vient la, frappant de la porte?
Qui vient la, en frappant comme ca?
Ouvrez-donc, j'ai pose sur un plat
Des bons gateaux, qu'ici j'apporte
Toc! Toc! Toc! Ouvrons-nous la porte!
Toc! Toc! Toc! Faisons grand gala!
C'est un tort, quand l'Enfant sommeille,
C'est un tort de crier si fort.
Taisez-vous, l'un et l'autre, d'abord!
Au moindre bruit, Jesus s'eveille.
Chut! chut! chut! Il dort a merveille,
Chut! chut! chut! Voyez comme il dort!
Doucement, dans l'etable close,
Doucement, venez un moment!
Approchez! Que Jesus est charmant!
Comme il est blanc! Comme il est rose!
Do! Do! Do! Que l'Enfant repose!
Do! Do! Do! Qu'il rit en dormant! [2]
(*) The word Hark! or Hush is sometimes substituted for Ah!
Alternate Lyrics:
Bring a torch, Jeannette, Isabelle!
Bring a torch to the cradle run!
It is Jesus, good folk of the village;
Christ is born and Mary's calling:
Ah! ah! beautiful is the mother!
Ah! ah! beautiful is her Son!
It is wrong when the Child is sleeping
It is wrong to talk so loud;
Silence, all, as you gather around,
Lest your noise should waken Jesus:
Hush! hush! see how fast He slumbers:
Hush! hush! see how fast He sleeps!
Softly to the little stable,
Softly for the moment come;
Look and see how charming is Jesus,
See how He smiles, Oh see how rosy!
Hush! hush! see how the Child is sleeping;
Hush! hush! see how He smiles in dreams.