2 ANONYMUS
NEWS
TO BUY THIS CD WITH THE COVER, YOU CAN CONTACT US:
Best99@aol.com
ACHETEZ CHAQUE CHANSONS UNE PAR UNE OU L'ALBUM COMPLET, MAIS SI VOUS DESIREZ ACHETER L'ALBUM ET SA POCHETTE PAR LA POSTE, VEUILLEZ NOUS CONTACTER A CETTE ADRESSE: Best99@aol.com
Best99@aol.com
ACHETEZ CHAQUE CHANSONS UNE PAR UNE OU L'ALBUM COMPLET, MAIS SI VOUS DESIREZ ACHETER L'ALBUM ET SA POCHETTE PAR LA POSTE, VEUILLEZ NOUS CONTACTER A CETTE ADRESSE: Best99@aol.com
Advertisement
» go to the music page for more
translate in english:
"LABEL FRENCH MAFIA OF BORDEAUX records, lol we stay 2 anonymities, to talk about the police and other enemies, other problems like mothaf***as, to laugh about this and not to be caught. That explain our name "2 ANONYMUS". In this songs we make a lot of freestyles, but it is IMPROVISATION only, that is our specificity."
traduit en français;
LABEL MAFIA FRANÇAISE DE BORDEAUX records, lol restons 2 anonymats, pour parler de la police et d'autres ennemis, d'autres problèmes comme des mothaf***as, pour rire à ce sujet et pour ne pas être attrapés. Cela explique notre nom "2ANONYMUS". Dans ces chansons nous faisons beaucoup des Freestyles, mais c'est de l'IMPROVISATION seulement, ce qui est notre specificité.
"LABEL FRENCH MAFIA OF BORDEAUX records, lol we stay 2 anonymities, to talk about the police and other enemies, other problems like mothaf***as, to laugh about this and not to be caught. That explain our name "2 ANONYMUS". In this songs we make a lot of freestyles, but it is IMPROVISATION only, that is our specificity."
traduit en français;
LABEL MAFIA FRANÇAISE DE BORDEAUX records, lol restons 2 anonymats, pour parler de la police et d'autres ennemis, d'autres problèmes comme des mothaf***as, pour rire à ce sujet et pour ne pas être attrapés. Cela explique notre nom "2ANONYMUS". Dans ces chansons nous faisons beaucoup des Freestyles, mais c'est de l'IMPROVISATION seulement, ce qui est notre specificité.
Why this name?
translating in english;
"We wanted to play with the words.We make party of a network, with others mcs, and we have a large project to launch with all the gang. But we want initially to gain people while starting in the shade, just two of us. On one hand, it is a war and on the other hand it's a game for us;
We are "2 anonymus",mc "personne" et mc "kelkun"
in english; mc "nobody" and mc "somebody"."
traduction française:
Nous faisons partie d'un réseau, avec d'autres mcs, et nous avons un grand projet à lancer avec tout le groupe. Mais nous voulons au commencement gagner des personnes tout en commençant dans l'ombre, juste deux d'entre nous. D'une part, c'est une guerre et d'autre part c'est un jeu pour nous.Nous sommes "2 anonymus", mc personne et mc kelkun...
"We wanted to play with the words.We make party of a network, with others mcs, and we have a large project to launch with all the gang. But we want initially to gain people while starting in the shade, just two of us. On one hand, it is a war and on the other hand it's a game for us;
We are "2 anonymus",mc "personne" et mc "kelkun"
in english; mc "nobody" and mc "somebody"."
traduction française:
Nous faisons partie d'un réseau, avec d'autres mcs, et nous avons un grand projet à lancer avec tout le groupe. Mais nous voulons au commencement gagner des personnes tout en commençant dans l'ombre, juste deux d'entre nous. D'une part, c'est une guerre et d'autre part c'est un jeu pour nous.Nous sommes "2 anonymus", mc personne et mc kelkun...
Do you play live?
translating in english
"yes, we makes battles, we make freestyles and other scenes in bordeaux when we can,we make radio...ect("vibration urbaine","survivorz","back to the beat" and others...)"
traduction en français;
Oui, on fait des battles,des freestyles,et on prend partie dans d'autres évennements à Bordeaux, quand on peut on fait de la radio...ect(("vibration urbaine","survivorz","back to the beat" et autres...)"
"yes, we makes battles, we make freestyles and other scenes in bordeaux when we can,we make radio...ect("vibration urbaine","survivorz","back to the beat" and others...)"
traduction en français;
Oui, on fait des battles,des freestyles,et on prend partie dans d'autres évennements à Bordeaux, quand on peut on fait de la radio...ect(("vibration urbaine","survivorz","back to the beat" et autres...)"
How, do you think, does the internet (or mp3) change the music industry?
translate in englsih:
"that disturbs somebody and at the same time, that breaks the testicules of nobody... it is necessary to benefit but not misuse with, and especially, except case of poverty , you have to buy the artist that you respect."
traduit en français:
ça dérange quelqun et en même temps ça fait broie les couilles à personne...Faut en profiter mais pas abuser avec et surtout, sauf cas de pénury, acheter les artistes qu'on respecte.
"that disturbs somebody and at the same time, that breaks the testicules of nobody... it is necessary to benefit but not misuse with, and especially, except case of poverty , you have to buy the artist that you respect."
traduit en français:
ça dérange quelqun et en même temps ça fait broie les couilles à personne...Faut en profiter mais pas abuser avec et surtout, sauf cas de pénury, acheter les artistes qu'on respecte.
Would you sign a record contract with a major label?
Translate in english:
"We wait for some proposals to assemble our trick, but all the proposals are welcome..."
traduit en français;
On attend certaines proposition pour monter notre truc, mais toutes les propositions sont les bienvenues...
"We wait for some proposals to assemble our trick, but all the proposals are welcome..."
traduit en français;
On attend certaines proposition pour monter notre truc, mais toutes les propositions sont les bienvenues...
Band History:
translating in english:
"We lived in the dark with devils...now we try to f*** angels in order to steal their wings and to go up towards the skies."
traduction française:
fff...tu broie les couilles avec tes questions...
Tu veux connaître notre histoire? suce mon chibre, car il est la cause de tout notre parcour!
(la vrai traduction ça donne ça: "Nous avons vécu dans l'ombre avec des diables... maintenant nous essayons de baiser des anges afin de caroter leurs ailes pour remonter vers les cieux. "
"We lived in the dark with devils...now we try to f*** angels in order to steal their wings and to go up towards the skies."
traduction française:
fff...tu broie les couilles avec tes questions...
Tu veux connaître notre histoire? suce mon chibre, car il est la cause de tout notre parcour!
(la vrai traduction ça donne ça: "Nous avons vécu dans l'ombre avec des diables... maintenant nous essayons de baiser des anges afin de caroter leurs ailes pour remonter vers les cieux. "
Your influences?
english translating;
"everything."
traduction française;
tout.
"everything."
traduction française;
tout.
Favorite spot?
translating in english;
"the heart is my favorite city, and our favorite spot is the reason"
traduit en français (plus ou moins):
Le coeur est ma citée préférée, pasque personne ne l'utilise, il ya trop d'humain qui n'ont pas compris que s'il y a un paradi où il faut circuler,grâce à la raison, c'est bien le coeur...
"the heart is my favorite city, and our favorite spot is the reason"
traduit en français (plus ou moins):
Le coeur est ma citée préférée, pasque personne ne l'utilise, il ya trop d'humain qui n'ont pas compris que s'il y a un paradi où il faut circuler,grâce à la raison, c'est bien le coeur...
Equipment used:
english translating:
"synthetizer, microphone, software, limp at rates/rhythms, sometimes some other instruments like guitar, or samples..."
traduction française:
synthé,micro,logiciels,boite à rythmes, parfoi quelques autres instruments comme de la guitare, ou des samples parci par là...
"synthetizer, microphone, software, limp at rates/rhythms, sometimes some other instruments like guitar, or samples..."
traduction française:
synthé,micro,logiciels,boite à rythmes, parfoi quelques autres instruments comme de la guitare, ou des samples parci par là...
Anything else...?
chipster drapster tracteur camion à roulette...
achetez le c'est tout ce que j'ai à vous dire...
translating in english:
??????????
shit...
achetez le c'est tout ce que j'ai à vous dire...
translating in english:
??????????
shit...